Juan Cárdenas es escritor y traductor, autor de las novelas Zumbido, Los estratos y Ornamento. Ha traducido a autores como Joseph Conrad, Henry James, Gordon Lish, Thomas Wolfe, R.L. Stevenson, Machado de Assis, entre muchos otros.
Rita da Costa nació en Lisboa en 1972 y se crió a medio camino entre América y Europa. Estudi&oaucte; Traducción e Interpretación en la Universidad Autónoma de Barcelona. Le apasiona traducir, que no es sino una forma obsesiva de leer.
Juan Manuel Espinosa ha traducido a Susan Buck-Morss, Gerard Aching, y a múltiples antropólogos. Es profesor del Instituto Caro y Cuervo (Bogotá) en el área de literaturas hispanoamericanas e historia intelectual.
José Manuel Lleras (Bogotá, 1990) es escritor y traductor.
Juan Fernando Merino (Cali, 1957) ha obtenido varios premios literarios colombianos y una beca nacional de novela. En España ha ganado siete concursos de cuento, incluyendo los de Bilbao, Ponferrada y León. Es autor de los libros de relatos Las visitas ajenas (1995), Viaje al reino maravilloso (2013) y El sexto mandamiento (2015), y de la novela El intendente de Aldaz (1999). Entre 1987 y 1997 fue el jefe de traductores del Festival de Cine de Valladolid. Ha traducido a Mark Twain, Daniel Defoe y Herman Melville, Roddy Doyle y Julie Hecht, James Cañón, entre otros. Tradujo Ricardo II.
Mariano Peyrou es poeta y narrador. Sus últimos libros son Niños enamorados (poesía) y La tristeza de las fiestas (relatos). Ha traducido, entre otros, a John Barth, William Gaddis, Mark Twain y Edith Wharton, además de la novela Del color de la leche, de Nell Leyshon.