Based on the challenges considered by the poet and translator Lawrence Schimel (USA-Spain) when taking the verse of Garry Gottfriedson (Canada) from English into Spanish for Tierra y lenguaje, a collection of some of his most representative work, we present a conversation between the Secwépecm poet and the indigenous literature specialist, Luz María Lepe (Mexico), about the attention and care needed to translate poetry by native authors from one colonial language into another, moderated by the journalist and educator Ingrid Bejerman (Brazil-Canada).