¿Cómo encuentran los escritores un alma gemela que represente su trabajo en otro idioma? CELA es una iniciativa que aborda esto. Escritor y traductor comparten el escenario y desvelan alegrías y penas de contar la misma historia de manera diferente. Tres escritores emergentes. Tres traductores emergentes. Cada escritor lee en su propio idioma y su traductor al español lee en español. Jaime Bartolomé conversará con ellos en inglés y español sobre su trabajo y la reducción de brechas entre productores europeos y público. Grupo 1: Maurizio Amendola (Italia), traductora Paula Caballero; Lotte Lentes (Países Bajos), traductora Irene de la Torre; João Valente (Portugal), traductora Lara Carrión. Grupo 2: Livia Franchini (Italia), traductora Paula Caballero; Catalin Pavel (Rumanía), traductora Corina Oproae; Rebekka de Wit (Bélgica), traductor Guillermo Briz.